|
发表于 2019-2-10 21:28:27
|
显示全部楼层
来自: LAN
可以把在中国三个字去掉了。另外称之为「日本文化」恐怕也不确切,大家一上来感兴趣的是冻鳗,是Idol,我好像没见过几个人一上来就对歌舞伎、能、茶道感兴趣的233。去年我见到了我一个华人侄子,发现他也是个ACG爱好者……知道诸如isekai之类的词汇(他在看那个手机侠穿越异世界的动画),虽然他可能连isekai的i汉字怎么写都不知道。原因孟德尔书记说过,就是日本人对青少年这个细分市场的用心程度在世界上少有国家和地区能够比拟。以前有语言墙(日语看/听不懂)、渠道墙(就算没有中国那种禁令,欧美的主流电视台也不可能天天放Anime【日本动画】吧),现在互联网了,自然就打遍天下无敌手了,以至于我大洋彼岸的侄子都受到了「荼毒」。中国网文也是类似,通过互联网绕过了西方主流出版社、传媒的意识形态墙和渠道墙(中国的网文为何被部分老外热捧:胜在“落后”上)。
搞主流艺术的人不愿自降身价,想要赚青少年钱的人心思又不在创作上,在这个世界上,你找不到第二个国家像日本一样,有这么多成年人把青少年文化当做神圣的事业来做的,所以现在全世界的青少年文化都被日本蚕食了。
日本二次元文化进化到这一步,和日本文化其实已经没什么关系了,可以认为是人类青少年文化的集合体,就好像西医进化到现在其实和西方传统医学已经没有任何联系了。
作者:孟德尔
链接:https://www.zhihu.com/question/35557423/answer/63568741
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
有人认为这是“中国文化”的胜利。中华文化博大精深,源远流长,对此我当然也感到很自豪,但在网文海外输出这件事上,“中国文化”所起的作用微乎其微。换句话说,“文化”对于文化输出所能产生的影响,本来就不是决定性的。能够发挥决定性作用的,从来都是生产力与生产关系。中国网文的海外输出,尤其是向欧美输出,这是中国在文学生产领域积压的生产力爆发的结果,是新媒介、新生产方式,对旧媒介、旧生产方式的胜利。
中国的网文为何被部分老外热捧:胜在“落后”上 A |
|