|
列位欢迎来到照理读史,上期节目我们跟大家聊了聊,日本皇室的一种特殊语言鹤音。就是说这种语言只有日本皇室的人会使用,当日本天皇跟大臣聊天商议国政的时候旁边都得有个翻译,把天皇的鹤音翻译成日本普通话给大臣听。当然了日本天皇的鹤音也成了日本天皇推卸责任的方式。
日本天皇也算是深得中国皇室御臣术的真传,中国以前的皇帝你要怎么样驾驭得了那么多臣功呢?很突出的一个方法就是:说话不能说得满。说的话要让大臣们去猜,要模棱两可、要暧昧,这样才能给自己留足充分的空间。日本天皇其实也是这样的,除了鹤音这第一道挡箭牌之外,日本天皇还有第二道挡箭牌就是他的暗语。
今天我们再举一个例子,当年日本在二战中的一个转折点就是他去偷袭了美国的珍珠港,此日本陷入了两线作战,也奠定了日本覆亡的基础。可是我们以前经常说,到底谁是日本二战最终的决策者?很多专家说是日本天皇,只不过日本天皇经常用各种巧妙的手段把自己的责任推卸掉了。
据最近解密的史料说:东条英机在决心跟美国开战偷袭珍珠港之前,他一个人是去面见了日本天皇,而且双方进行了比较深入的交流。虽然交流的内容没有任何文字的记录,但是现在的资料解密说:东条英机回到家里和幕僚聊天的时候说,天皇给了他很大的鼓励,天皇完全同意他的方案,也就是在天皇的鼓励甚至在天皇的指导之下,东条英机才做出了偷袭珍珠港袭击美国的决定。
那么天皇到底跟东条英机说了什么呢?除了他们两个人之外不得而知,可是天皇在御前会议上真的念了一句诗,这一句诗也完全表明了他的心智,天皇念了什么诗呢?诗的内容是:四海之内皆兄弟,缘何风雨乱人间。从诗的表层意思上看,似乎这个日本天皇是一个热爱和平的人,你看四海之内都是兄弟,为什么别的兄弟要来攻击我呀?我是被迫的,我是被逼的呀!
可是所有熟悉这段诗熟悉这段史料的日本大臣都明白了,天皇下定决心攻击美国了,为什么因为这句诗原创者不是裕仁天皇,而是明治天皇。明治天皇在决定和俄国打一仗,开始日俄战争之前就和他的臣功念了这句诗。我们以前的节目讲过,20世纪的日本就是在一次又一次堵他的国运,在攻击俄国之前,俄罗斯是欧洲大国,日本是亚洲小国,全球没有一个国家认为日本能打的过俄罗斯。
结果明治天皇就念了这首诗,然后开始了对俄的作战,赌赢了这一波国运,让日本的国力不断抬升。所以当几十年之后,裕仁天皇跟他的臣功念这首诗的时候所有日本大臣都明白了,这是又一次赌国运的开始。他们既然当年能够战胜不可一世的俄罗斯,二战的时候又如何不能战胜世界排名第一的美国呢?
所以裕仁天皇根本不用明确的说去打美国,我们能战胜美国,他就用这一首诗就把他的心智完完全全的告诉给了日本的大臣们。而当然了当二战结束之后,当美军准备要审判日本天皇的时候,天皇又可以站出来说:唉呀我讲的都是鹤音呐!大臣听不懂是翻译翻错了。甚至天皇可以说你看没看打珍珠港之前我念的这句诗是:“四海之内皆兄弟”,我跟美国是兄弟之邦,我根本没有想去打美国,这都是大臣们误解了我的意思。于是就在他的多方辩解之下,就给美军找了台阶,就放掉了这个二战的罪魁祸首。
<div class="pgc-img"> |
|