搜索
热搜: 活动
Hi~登录注册
查看: 1666|回复: 5

为什么日本人在动漫里热衷于说话时夹杂英语单词?日常生活 ...

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

2万

积分

商家A

Rank: 5Rank: 5

积分
27673
发表于 2023-4-13 08:51:13 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国北京
经常性看到动漫里有如下类似话语,“我们一起玩game吧”,“我们去看panda吧”,“我们去吃hamburger吧”。相反我们国人从来不会这样。

文章来源于网络,如有侵权,请联系我们小二删除,どうもで~す!
回复

使用道具 举报

0

主题

1799

帖子

3085

积分

中学一

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
3085
发表于 2023-4-13 08:54:54 | 显示全部楼层 来自: 中国广东广州
题主讲错了,那不是英语单词而是片假名外来语,是100%如假包换的日语哦。
就好比我们中文也有沙发、可乐、坦克这种外来语,只不过日语中外来语的数量要远远超过中文。导致很多时候就连日本人自己也在吐槽“片假名地狱”。
回复

使用道具 举报

0

主题

1851

帖子

3186

积分

中学一

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
3186
发表于 2023-4-13 08:56:39 | 显示全部楼层 来自: 中国吉林松原
那不是英语,是日语。听起来像英语,但是写出来全是片假名,katakana。Google读咕咕噜,麦当劳读马裤裆脑颅多,智能手机读酥麻豆猴,APP读阿噗力。

日本人听起来说英语,但是其实说日语,就只能这么发音,因为这就是日语。我的美国朋友,在学日语,看见片假都要疯。感觉她连英语能力都要失去了。



再扩展一下,其实,日本人的生活里充满了各种各样的英语,你走在商店街上,说不定英语比日语出现的还多,但是最要命的是,很多时候公寓楼叫英语名,法语名,但是地址写出来,可不是用英语,法语,而是用——片假名,看起来像一堆缺笔少划的符号。



这导致平时生活非常不方便,因为我的脑容量就只能记住五十音和漢字,实在是记不住片假。所以每次我写家庭住址的时候,都会省去一大堆的片假名描述,直接写楼的地址号码。

因为如果不写英语,写片假,这也太他喵的长le........



<hr/><hr/>我开始更视频啦!带你走进最真实<a href="http://www.zhihu.com/search?q=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E7%94%9F%E6%B4%BB&search_source=Entity&hybrid_search_source=Entity&hybrid_search_extra=%7B%22sourceType%22%3A%22answer%22%2C%22sourceId%22%3A2961284756%7D" class="internal">日本社会,抖音快手B站搜 : 张艾菲说日本


回复

使用道具 举报

0

主题

1717

帖子

2821

积分

中学一

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
2821
发表于 2023-4-13 08:58:30 | 显示全部楼层 来自: 中国云南昆明
日本这个国家西化程度非常深,很多日本人喜欢用英文去表达(确切来讲应该是片假名单词的发音),再加上很多原本日本没有的东西都是直接以外文发音的音译来造词(片假名单词)的缘故。所以不仅仅是动漫里,日常生活里也有很多人是这么说话的。
另外这种情况我们国家也有,就比如中文里“沙发”“咖啡”等词汇,这些词汇原本中文也是没有的,也是直接音译英文过来的。如果不音译的话,那么沙发可能会被叫成“皮椅子”,咖啡可能会被叫成“提神茶”吧。。。
回复

使用道具 举报

0

主题

1843

帖子

3185

积分

中学一

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
3185
发表于 2023-4-13 09:01:09 | 显示全部楼层 来自: 中国
是的,日语从英语等语言中吸收了一些词汇,音译成了日语,也就是外来词语。所以,看似像英语单词,但发音却又不太像,感觉怪怪的,就是把外来词语按日语发音音译造成的。
就像你不会觉得“幽默、吉他、桑拿、沙发、三明治、可乐、披萨、沙拉、咖喱、巧克力、粉丝、模特、脱口秀、俱乐部、瑜伽、高尔夫、马拉松、比基尼、荷尔蒙”是外来词语一样,日国人也不会觉得“Game、ice、banana、sofa、coffee、club、note、chance、toilet、skirt、service、announcer、elevator、apron、card、cream、gom、juice、team、date、kiss、drama”是外来语词。
习以为常,日久生情!用着用着,就觉得是自己家的了,毫不陌生,倍感亲切。
回复

使用道具 举报

0

主题

1833

帖子

3154

积分

中学一

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
3154
发表于 2023-4-13 09:02:33 | 显示全部楼层 来自: 中国北京
哈哈那是日语里的“外来語”啦。
“外来語”是个很宽的范围,既有古代从中国传入的单词,也有近代以后从欧美传入的单词-----如今的“外来語”特指此类。
现在的日语里有大量的外来语,很常见也很常用,但是有些外来语(尤其是欧美语言)的发音跟原始版本差别巨大。
比如你提到“hamburger”,对应的外来语是“ハンバーガー”,发音是夯八嘎......
回复

使用道具 举报

游客
回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

快速回复 返回顶部 返回列表