|
- 如果你被美国/加拿大拒签过至少两次,还想继续申请的话请咨询大管家
- 如果你对第一次签美国/加拿大没有信心,请咨询大管家
- 私信大管家免费获取韩国签证申请表填写攻略
- 私信大管家免费获取日本签证申请表填写方式
- 私信大管家免费获得美国DS-160填写攻略
从2018.12.31日起,加拿大签证开始录入指纹,原先的操作方式是您只要把资料快递给大管家就行,现在增加录指纹流程,您必须亲自来使馆,还要多套400元左右的录指纹费用、还要请假、外地的还要承担交通费甚至住宿费……成本陡然而是……有不清楚的可以咨询大管家。
月初大管家推出一篇文章,,接到无数网友反馈,说很实用!大管家答应各位会继续推出2.0版本,今天实现了!关于2.0版本,大管家准备从吃上下手,因为很多不会日语的朋友在小店吃饭,万一要是有饮食禁忌的(大管家就是),看着图不知道什么原材料,怎么办?吃还是不吃?今天就用2.0版跟您聊聊。
餐馆里常用的这些话
- 准备招呼店员的时候可以说 すみません (su mi ma se nn)
- 请给我菜单 メニューをください (me nyu u o ku da sa i)
- 如果你想要什么东西就可以简单地说 xxxをください (…… o ku da sa i )
- 要(喝的凉)水 みずをください (mi zu o ku da sa i )
- 要饮料 ジュースをください (jyu u su o ku da sa i )
- 最傻瓜的就是点菜时手指着菜单的图片说 これをください (ko re o ku da sa i)
- 请结账 会计(かいけい) おねがいします (ka i ke i o ne ga i si ma su )
- 麻烦对方做什么的时候用 xxxおねがいします
- 要开发票 领収书(りょうしゅうしょ)おねがいします
一些食材这样说
- ステーキ 英(steak),牛排
- カルビ 牛五花
- ヒレ (法)filet,里脊,牛菲力
- 牛(ぎゅう)タン 牛舌
- サーロイン 英(sirloin)牛沙朗,牛腰肉
- ピートロ 与豚(とん)トロ 同义,猪颈肉(猪肉里脂肪丰富的部分)
- ロース 英(roast)(供烤肉用的)里脊肉
- もつ 内脏,汉语称“下水”
- ベーコン 英(bacon)培根,腊肉,咸猪肉
- ソーセージ 英(sausage)香肠,红肠,腊肠,与肠诘(ちょうづ)め意思相同
- ハム 英(ham),西洋火腿
- 挽(ひ)き肉(にく) 肉馅儿
- チキン/鶏肉(とりにく)鸡肉
- 手羽先(てばさき) 鸡翅
- ターキー/七面鸟(しちめんちょう) 火鸡
- 羊の肉(ひつじのにく)羊肉
同样是羊肉,一岁以内的羊肉可以叫做ラム(lamb,羔羊肉),一岁以上的可以叫做マトン(mutton,羊肉)
问路,因为要去吃,前提是能找对方向
- すみませんが、ちょっとお寻ねしても宜しいですか? 不好意思,能稍微打扰一下吗?
- 道に迷ってしまったのですが……。 我迷路了……
- この辺に~がありますか? 这附近有XX吗?
- この道は~(どこどこ)に行きますか? 这是去XX的路吗?
- ~へ歩いて(车で)どう行くか教えてください? 请问走路(坐车)怎么去XX?
- ~への一番早い道(近道)はどう行きますか? 最快去XX怎么走?
- ~まで何キロくらいですか? 到XX有多少公里?
- ここからどれくらい(时间)かかりますか? 从这里到那里要多久?
- ここからどれくらい(距离)かかりますか? 从这走有多远?
- この地図でそこを(场所)を指差してください。 请在地图上指出来。
吃货们,这篇2.0满意吗?若是觉得发音不标准,可以直接指着让日本人看了!欢迎互动哦。 |
|